2015-01-12 10:09

Друга неіноземна

Колись між мною і викладачем історії мови виникла невеличка дискусія стосовно сучасної української літератури. Викладач говорила, що українське новітнє чтиво - явище елітарне; що тільки філологи запоєм читають книги, бо це їхній обов'язок. Але не це привернуло увагу, а ось що: українська літературна мова повністю підпорядкована мовним нормам - і ніяких тобі "крок ліворуч - крок праворуч"!
Ага... "Авто - авта, метро - метра, Европа, спортовка, руханка, летовище, катедра" - далі нема сенсу продовжувати. Згідно з мовними нормами, запозичені іменники середнього роду не відмінюються, а явище пуризму так і не стало поширеним в народній мовній практиці. В останні роки українська мова насичується величезною кількістю запозичень, неологізмів, оказіоналізмів. З недр народної пам'яті витягають оті ж таки "ґвинтокрили" і "штрикалки". А між тим - чи справді це йде на користь мові?
Ось вам речення: "Прокинулась вранці, випила свіжого апельсинового соку, дістала нове вбрання, сфотографувалася, пішла на зустріч з подругами в кав'ярню". Але ж це так нудно, аж запах нафталіну десь промайнув. Треба "по-модньому" говорити, на кшталт: "Прокинулась о восьмій ей-ем, випила оранж фреш, зробила новий лук та пішла на кофі-брейк до френдес".
А від пуристичних потугів наших співвітчизників пані Олена Курило, певно, тихенько нашіптує "свят-свят-свят", дивлячись на нас згори...
Боже мій милий, наскільки багатою та красивою стала наша новітня мова, що ми тепер вчимо її як другу? Тільки не як другу іноземну, а як другий покруч. Першість суржика ніхто ж не відміняв.
21

Коментарі 3

  • 2015-01-12 22:27
    Я теж філолог, але ми не читаємо книги запоєм)) Якщо чесно, то на останніх курсах уже нудити починає від багатьох книг, адже стаєш більш притензійним, мало що може вразити, в усілякому разі, з сучасного) Якщо вам вдалося уникнути такої долі, то по-хорошому заздрю) 
    Але то не за темою. А от що стосується теми, то тут я не зовсім зрозуміла вашу точку зору. Ви проти неологізмів, чи архаїзмів? Якщо перше, то це ж нормальний процес, мовні контакти, все таке. Дехто, звісно, перегибає палицю, але то справа їхньої мовної культури.
    • 2015-01-12 22:55
      Стереотипи, на жаль, властиві навіть викладачам філфаку) 
      Я, на жаль, не можу оцінювати сучасну літературу. Дуже мало представників, які дійсно захоплюють і які не випендрюються один перед одним...  
       
      Мене страшенно бісить вкраплення недоречних англіцизмів у побутове мовлення. Я вже мовчу про те, як часто народ не до ладу ліпить всі ті "фешни" і "джуси". Ото сміхота) але тільки на перший погляд. Я не хотіла б, щоб звичні нам українські слова відійшли на другий план, поступившись запозиченням, таким самим за семантикою, але нібито престижнішим за звучанням. 
      А так -- я не проти ні архаїзмів, ні неологізмів. Просто треба відчувати міру)
  • 2015-02-28 14:17
    Дозволю і собі втрутитись. Моє ставлення до отаких собі "Окай", "паті", "кофі-брейк" та ін. взагалі негативне. Але не можу стовідсотково сказати, чому саме. Швидше за все через те, що вони недоречні в контексті, і навіть іноді смішні. Йде собі такий дядечко, йому явно за 50, він-викладач( знаю це), і вільно спілкується із молоддю на їх мові. І ось він на пів вулиці у телефон вставляє оте "ОкАй" із наголосом на А через слово. Виглядає досить кумедно. Оточення ,в якому я росла, вільно володіє двома мовами-українською та російською. І я цим пишаюсь. Думаю, чому - пояснювати не варто). А взагалі, що стосується мов - то чим більше, тим краще. Адже зайвих знань взагалі не буває) А мовна культура, та й міра, у нас, на жаль, трохи кульгає....

Наступний запис

2015-01-11 20:56

отак тобі, дівко!

10
2

© 2010 - 2024. Всі права захищено.